DEL CAMPO AL PALADAR | FROM THE FIELD TO THE PALATE
Ensalada de hojas ahumadas con sikil pak, aceite de pepita, vinagreta de naranja agria y chicharrón de queso bola
Smoked leaves salad with ‘sikil pak’, seed oil, sour orange vinaigrette, and fried Edam cheese
Ensalada frutal con piñones asados, puré de guayaba, queso de rancho, vinagreta cítrica, polvo de chiles y hojas verdes
Fruit salad with roasted pine nuts, guava purée, ranch cheese, citrus vinaigrette, chili powder, and green leaves
Con pata de res, alioli de ajo negro, jugo de chaya con albahaca, chicharrón de cerdo y aceite de chile tatemado
With beef leg, black garlic alioli, chaya juice with basil, pork rinds, and blackened chili oil
Con recado blanco, coco, pepino, cebolla en escabeche, mango rostizado y chile xcatic
With white ‘recado’, coconut, cucumber, pickled onion, roasted mango, and xcatic chili
Queso relleno, con ceniza de recado, salsa de tomates fritos, huevo de codorniz, salsa de escabeche y chicharrón de queso
Stuffed cheese with ‘recado’ ash, fried tomato sauce, quail egg, pickle sauce, and cheese crackling
Chachak waaj rellena de chicharrón y pulpo, con ayocotes refritos, cremoso de queso, pipián verde y cebollas asadas
Chachak waaj stuffed with pork rinds and octopus, with refried ‘ayocote’ beans, creamy cheese, green ‘pipián’, and roasted onions
Tamal colado con rabo de res en adobo, jugo de carne con chile pasilla, salsa xnipec con naranja agria y aceite de cilantro
Strained tamale with marinated beef tail, meat jus with ‘pasilla’ chili, xnipec sauce with sour orange, and cilantro oil
Con plátano frito, panceta de cerdo, jocoque seco y rábanos curtidos
With fried plantain, pork belly, dry ‘jocoque’, and pickled radishes
Sopa ligera de lima agria, pavo asado, hojuelas de tortilla, chiles locales y jitomates rostizados
Light sour lime soup, roasted turkey, tortilla chips, local chiles and roasted tomatoes
EL MAR Y LA VIDA MARINA | THE SEA LIFE
Servido con cebolla de Ixi, anchoas, joroches, ensalada fresca y aceite de vainilla
Served with Ixil onion, anchovies, ‘joroches’, fresh salad, and vanilla oil
Camarones al poc chuc con salsa cremosa xcatic, mostaza encurtida y lima yucateca
‘Poc chuc’-style shrimp with creamy xcatic sauce, pickled mustard, and Yucatecan lemon
Langosta marinada en naranja agria, longaniza de Valladolid, puré de ibes, miltomate asado y papas zarandeadas
Lobster marinated in sour orange, Valladolid sausage, ibes purée, roasted miltomate and shaken potatoes
Cebada cocida en recado negro, camarón roca, alioli de Xcatic tatemado y castacan
Barley cooked in black recado, rock shrimp, roasted Xcatic aioli and castacan
VIDA TERRESTRE | TERRESTRIAL LIFE
Con pipián de la región, puré de camote amarillo, y vegetales en mantequilla de romero y xcatic
With regional ‘pipián’, mashed sweet potatoes, and vegetables in rosemary and xcatic butter
Cordero en costra de Tok Seel, puré de plátano rostizado, salsa borracha,cremoso de betabel tatemado y poro confitado
Tok Seel crusted lamb, roasted banana puree, ́salsa borracha ́, creamy roasted beetroot and confit leek
Lengua en cocción lenta, mole negro de cenizas, puré de pera, calabaza mantequilla y zanahorias de invierno
Slow Cooker Tongue, Black Ash Mole, Pear Purée, Butternut Squash and Winter Carrots
Panza de cerdo confitada, salsa de frijoles tiernos, puré de hoja de x mak’ulan, ensalada de col y rábanos
Confit pork belly, tender bean sauce, x mak’ulan leaf purée, coleslaw, and radishes
Con pesto de hierbabuena, aceite de menta, consomé de jamaica con lima, y puré de berenjena quemada
With peppermint pesto, mint oil, hibiscus consommé with lime, and burnt aubergine purée
Setas al pastor, puré de piña miel asada, cebolla encurtida, aguacate brûlée y polvo de cebol
With al pastor mushrooms, roasted pineapple honey purée, pickled onion, avocado brûlée and onion powder
Con pepita molida y salsa rústica de tomates
With ground pumpkin seeds and rustic tomato sauce
Arroz adobado en salsa tatemada, cremoso de aguacate mantequilla, calabaza criolla, dátiles y puré de garbanzo
Marinated rice in roasted sauce, creamy avocado butter, creole pumpkin, dates and chickpea puree
ENDULZANDO EL PALADAR | SWEETENING THE PALATE
Con cremoso de calabaza en tacha, crumble de naranja, y helado de mamey y ceniza de tortilla
With creamy pumpkin in ‘tacha’, orange crumble, mammee ice cream and tortilla ashes
Con avellanas en salsa de xtabentún, tuile de caramelo seco con maíz, frambuesas frescas y helado de elote
With hazelnuts in xtabentún sauce, dry caramel tuile with corn, fresh raspberries, and corn ice cream
Con palomitas en costra de miel, espuma de jamaica, helado de arroz y toffee de sotol
With honey-crusted popcorn, hibiscus foam, rice ice cream, and sotol toffee
Con hojuelas de barquillas, queso bola, helado de coco y semillas
With crispy wafer flakes, edam cheese, coconut ice cream, and seeds
Acompañado de vegetales salteados con vinagreta de recado blanco
Accompanied by sautéed vegetables with white ‘recado’ vinaigrette
Acompañado con salsa de tomates asados y papa gajo
Accompanied with roasted tomato sauce and potato wedges
Servido con guacamole, vegetales asados y arroz
Served with guacamole, roasted vegetables, and rice
Con cremoso de aguacate, ensalada de lechugas y crema
With creamy avocado, lettuce salad, and cream
Penne rigate o espaguetti
Penne rigate or spaghetti
Opciones sin gluten / Gluten-free options
Salsa blanca con queso bola El Gallo Azul
White sauce with Edam cheese
Salsa de tomate deshidratado
Sundried tomato sauce
A la mantequilla
Butter
-
LIBRE DE GLUTEN
GLUTEN FREE -
BAJO EN CALORIAS
LIGHT -
ORGANICO
ORGANIC -
POCO PICANTE
MILD
responsabilidad de quien los consume. Tarifas en pesos; para convertir a dólares se aplica el tipo de cambio de
Recepción. Nuestros precios incluyen IVA. Cargo adicional: 15% de servicio.
We take extreme care to assure the quality of our ingredients. The consumption of raw products is at your own risk.
Rates in pesos; dollar exchange rate is the same applied in reception. Prices include tax. Additional charge: 15%
service.