Especialidades Clásica Francesa
Classic French specialties


HORARIOS | HOURS

6:00 p.m. - 11:00 p.m Adultos solamente | Adults only


CÓDIGO DE VESTIR | DRESS CODE

Casual - Elegante (camisa de cuello, pantalones de vestir o casuales y zapato cerrado para los caballeros; vestidos, faldas o pantalones de vestir para las damas; no se permiten sandalias de playa, camisetas ni shorts)

Elegant-Casual (collared shirt, dress  o design trousers and closed footwear for men; dresses, skirts, or evening trousers for women; beach sandals, tank tops and shorts are not permitted) 
Estimado huésped:

El menú que está a punto de descubrir ha sido diseñado para crear experiencias únicas al paladar con una combinación de aromas, sabores y texturas que resultan en una entrañable reminiscencia de la cocina tradicional francesa. Le invitamos a seguir nuestras sugerencias de platillos tal como se muestran.

¡Bon appétit!
___

Dear Guest :

The menu you are about to discover has been designed to create unique experiences for the palate, with combinations of aromas, flavors and textures that result in an endearing reminiscence of traditional French cuisine. We also invite you to follow our suggestions in sampling each option as it is prepared.

¡Bon appétit!
___

Cher invité:

Le menu que vous êtes sur le poin de découvrir a été conçu pour créer des expériences uniques pour le palais, avec une combinaison d' arômes, de saveurs et de textures qui résultent en une réminiscence de la cuisine française traditionnelle. Nous vous invitons également à suivre nos conseils relatifs à la dégustation de chaque option, telle que préparée.

Bon appétit!
Chef Raúl Hernández

Jefe de Cocina | Head Chef | Chef de cuisine

Chef Guillaume Morancé

Chef Ejecutivo | Executive Chef | Chef exécutif
LES ENTRÉES | ENTRADAS | APPETIZERS
Le pâté en croûte 120gr
$350

De pato, con foie gras y pistache

Duck with foie gras and pistachio

Le thon | El atún | The tuna 150gr
$350

En carpaccio, cangrejo azul e hinojo

Carpaccio, blue crab and fennel

Les escargots | Los caracoles 120gr
$350

De Borgoña, pan brioche, mantequilla de ajo y perejil

From Burgundy, with brioche bread, garlic and parsley butter

Les asperges | Los espárragos | The asparagus 150gr
$300

Vinagreta de mostaza antigua, huevos mimosa y caviar de arenque

Dijon mustard vinaigrette, mimosa eggs, and herring caviar

Le foie gras 90gr
$700

Chutney de higos al vino tinto y tierra de maíz

Red wine fig chutney, corn crumble

La soupe à l’oignon | La sopa de cebolla | The onion soup
$350

Revisitada a nuestra manera

Revisited and made our style

La crème de langouste | La crema de langosta | The lobster bisque
$350

En capuchino, emulsionada con foie gras y aceite de trufa

In cappuccino, foie gras and truffle oil emulsion

La salade | La ensalada | The salad 150gr
$450

Betabel rostizado, queso boursin y vinagreta de pesto de tomate

Roasted beet,  boursin cheese and tomato pesto vinaigrette

 

LES POISSONS | LOS PESCADOS | THE FISH
La bouillabaisse 180gr
$650

Pescado, mejillones, callo de hacha, camarones en caldo azafranad

Fish, scallops,mussels, shrimp in a saffron broth

Le saumon | El salmón | The salmon 180gr
$750

Beurre blanc, duxelle de champiñón y espárragos

Beurre blanc sauce, mushrooms duxelle, and asparagus

La coquille Saint Jacques | El callo de hacha | The scallop 180gr
$560

Puré de coliflor, salsa de champaña al curry madrás

Cauliflower purée and madras curry-champagne sauce

LES VIANDES | LAS CARNES | THE MEATS
Le filet de boeuf | El filete de res | The beef tenderloin 180gr
$700

Puré de papa sedoso, ensalada de cogollos y salsa de pimienta

Silky mashed potatoes, tender salad, and pepper sauce

Le steak tartare | El filete tártara 180gr
$650

El tradicional parisino con papas allumettes

The traditional Parisian with allumette potatoes

Le canard | El pato | The duck 170gr
$750

Apicius laqueado con miel y especias, manzana azafranada y puré de dátiles

Apicius glazed with honey and spices, saffron-infused apple, and date purée 

L’agneau | El cordero | The lamb 180gr
$850

Costillas con ragú de alubias,pimiento morrón, chorizo español, aceitunas kalamata, caviar de berenjena con ras el hanout, jugo de cordero y aceite de albahaca

Lamb shops, beans ragout, bell pepper, chorizo, kalamata olives, eggplant caviar with ras el hanout, lamb jus, and basil oil

Le plat de côte | El short rib | The short rib 180gr
$850

Estilo bourguignon en cocción lenta al vino tinto

Bourguignon style slow-cooked in red wine

VEGETARIANO | VEGETARIAN
La salade | Ensalada | Salad
$400

Betabel rostizado con un toque de vinagreta de pesto de tomate, un equilibrio de frescura y sabor

Roasted beetroot dressed with a tomato pesto vinaigrette, a perfect balance of freshness and flavor

La soupe à l’oignon | Sopa de cebolla | Onion soup
$350

Nuestra versión contemporánea de la receta clásica, con una presentación y sabor reinventados

Our contemporary take on the classic French recipe reimagined with a unique touch

Le risotto | Risotto
$500

Risotto de farro, delicadamente preparado con tomate cherry confitado y espinacas frescas

Farro risotto, delicately cooked with confit cherry tomatoes and fresh spinach

La chou-fleur | Coliflor | Cauliflower
$250

Rostizada y acompañada de un suave fondue de quesos y un toque de aceite de trufa

Roasted and complemented by a smooth cheese fondue and a hint of truffle oil

LES DESSERTS | LOS POSTRES | LES DESSERTS
Chocolate sensation | Sensación de chocolate
$265

Helado de chocolate blanco con galleta Oreo

White chocolate ice cream with Oreo cookie 

Le saint honoré
$265

Receta tradicional con choux caramelizado y crema de vainilla con flor de azahar

The traditional recipe with caramelized choux and vanilla ice cream with orange blossom 

 

 

El Vacherin
$265

El Vacherin: Merengue con sorbete de frambuesa, helado de vainilla y mousse de limón verde

The Vacherin: Meringue with raspberry sorbet, vanilla ice cream and lime mousse

Tarta
$265

Con manzana caramelizada, helado de vainilla y sablé bretón

With caramelized apple, vanilla ice cream, and sablé bretón 

Soufflé
$265

Con licor Grand Marnier, salsa de vainilla y granizado de naranja refrescante

With Grand Marnier liquor, vanilla ice cream, and refreshing orange granité 

Sorbete y helados | Sorbets and ice creams
265
SELECCIÓN DE NUESTRO SOMMELIER | OUR SOMMELIER SELECTION
Delaunay & Abbotts Pays DOC, Sauvignon Blanc
$1600

125 ml: $320.00 MXN

Marius Tinto By Michael Chapoutier, Grenache, Syrah
$1050

125 ml: $220.00 MXN

Delaunay & Abbotts Pays Doc, Pinot Noir 750 ml
$1450

125 ml: $290.00 MXN

Delaunay&Abbotts, Carignan, 750 ml
$1450

125 ml: $290.00 MXN

La Closerie de Malescasse, 750 ml
$1550

125 ml: $310.00 MXN

COCTELERIA | COCKTAILS
Martini de cassis
280

Licor de cassis, cognac Hennessy V.S.O.P, jugo de piña

Cassis liqueur, cognac Hennessy V.S.O.P, pineapple juice

Jamaica Martini
280

Vermouth martinni rosso, Hennessy V.S.O.P, esencia de Jamaica y jugo de arándano

Vermouth martini rosso, cognac hennessy v.s.o.p, hibiscus essence and cranberry juice

Expresso Martini
280

Vodka stolichnaya, licor kahlua, café roma nespresso

Stolichnaya vodka ,  kahlua liquor , roma nespresso

Grand berry Martini
250

Ginebra tanqueray, licor grand marnier y jugo de arándano

Tanqueray gin, grand marnier liqueur and cranberry juice

Pavo real
280

Bourbon wild turkey, vermouth martini rosso, esencia de maracuyá y jugo de naranja

Wild turkey bourbon, vermouth martini rosso, passion fruit essence and orange juice

Licor chartreuse | Chartreuse liquor
280
Kir royale
$200

Vino espumoso, licor de cassis

Sparkling wine, cassis liqueur

Kir royale special
$200

Vino espumoso, licor de chambord

Sparkling wine, chambord liqueur

Cosmopolitan
$280

Vodka, triple sec, jugo de arándano, jugo de limón

Vodka, triple sec, lime juice, cranberry juice

Campari
$200

Campari con jugo de naranja

Campari liguor with orange juice

Aperol spritz
$200

Licor Aperol, prosecco, agua mineral

Aperol liquo, prosecco, soda water

Amaretto Di Saronno Sour
$200

Amaretto Disaronno, jugo de naranja, limón, jarabe dulce

Amaretto Disaronno, orange juice, lemon, sweet syrup

Passion fruit dream
$250

Ginebra bombay sapphire, maracuya, jugo de piña, ginger ale y jugo de limón

Bombay sapphire gin, passion fruit, pineapple juice, ginger ale and lemon juice

Sweet breeze gin
$250

Ginebra Hendricks, frutos rojos, mix de cítricos- toronja y limón, top de ginger ale

Hendricks gin, red fruits, citrus-grapefruit and lemon mix, top of ginger ale

Moonlight
$250

Tequila espolón blanco, blueberries, albahaca, hpnotiq, jugo de arándano, jugo de limón, agua mineral

Espolon silver tequila, blueberries, basil, hpnotiq, cranberry juice, lime juice, sparkling water

Moscow mule
$280

Vodka, jugo de limón, jengibre fresco, hierbabuena, ginger ale

Vodka, lime juice, fresh ginger, mint, ginger ale

CARAJILLOS
43
$250

Licor 43, espresso

43 liquor, espresso coffee

Bombón
$250

Hennessy very special, Frangelico, baileys, espresso

Hennessy very special, Frangelico, baileys, espresso coffee

Queen
$250

Licor 43, ginebra tanqueray, frangelico, espresso

43 liquor, Tanqueray gin, Frangelico liquor, espresso coffee

MOCKTAILS
Tropical
$120

Lichis, fresa, jugo de toronja, jugo de naranja, jugo de limón, agua mineral

Lichis, fresa, jugo de toronja, jugo de naranja, jugo de limón, agua con gas

Velas
$120

Crema de coco, carnation, jugo de piña, hierbabuena.

Coconut cream, half & half, pineapple juice, mint

Sunshine
$120

Maracuyá, albahaca, jugo de piña, jugo de limón, ginger ale.

Passionfruit, basil, pineapple juice, lime juice, ginger ale

Bahía
$120

Jamaica, jugo de limón, jarabe natural, hierbabuena y agua mineral

Hibiscus, lime juice, simple syrup, fresh mint, and sparkling water

bloom
$120

Pulpa de frutos rojos, jugo de limón, jengibre, albahaca, jugo de naranja y agua mineral

Red berries pulp, lime juice, ginger, basil, orange juice, and sparkling water

CAFÉ Y TÉ | COFFEE AND TEA
GOURMET
$50
TÉ forte | TEA FORTÉ
$45
Todos nuestros platillos están preparados con ingredientes de la más alta calidad; sin embargo, la ingesta de productos crudos es responsabilidad de quien los consume. Para convertir a dólares se aplica el tipo de cambio de recepción. Nuestros precios incluyen IVA.

We take extreme care to assure the quality of our ingredients. However, the consumption of raw products is at your personal discretion. Pesos - dollar exchange rate is the same applied in reception. IVA included in rate.