Cocina tradicional francesa
Reconocido con 4 Diamantes de la AAA


HORARIO | HOURS
6:00 p.m.- 11:00 p.m.

EDADES | AGES
Mayores de 12 años son bienvenidos.
12 and older are welcome.


CÓDIGO DE VESTIR | DRESS CODE

Smart casual. No se permiten sandalias de playa, pantalones cortos, ropa deportiva o ropa de playa. El código de vestir aplica para adolescentes de 16 años en adelante.

Smart casual. Flip-flops, shorts, gym, or beach clothes are not
allowed. The dress code applies to teens 16 and over.

ENTRADAS | APPETIZERS
$420

Ensalada de lentejas en dos texturas con salmón a la escandinava y puré de zanahoria confitada, acompañado con salsa mousseline de yuzu, mandarina, ikura y aceite de menta

Lentil salad in two textures with Scandinavian-style salmon and candied carrot purée served with yuzu, tangerine mousseline, ikura, and mint oil

$500

Magret de pato ahumado, marinado en vino tinto y especias con endibias a la naranja, aderezo de moras, crema de Grand Marnier y avellanas tostadas

Smoked duck magret, marinated in red wine and spices with endives à l’orange, blackberry dressing, Grand Marnier cream, and toasted hazelnuts

$500

Ensalada rusa con camarones roca, jaiba y salsa de crustáceos, acompañada con crocante de arroz y masago

Russian salad with rock shrimp, crab and crustacean sauce served with crispy rice and masago

$650

Ostiones crujientes con mayonesa espumosa

Crispy oysters with mayonnaise foam

$550

Terrina de foie gras acompañada con puré de manzana, helado de pan de especias y brioche tostado

Foie gras terrine served with apple purée, gingerbread ice cream, and toasted brioche

$450

Caracoles tradicionales con tartiflette, queso morbier y puré de berros

Traditional snails with tartiflette, Morbier cheese, and watercress purée

SOPAS | SOUPS
$320

Sopa francesa de cebolla gratinada

French onion soup au gratin

$350

Bisque de langosta acompañado con quenelle de pescado gratinada, servido con sabayón y duxelle de portobello

Lobster bisque accompanied with fish quenelle au gratin, served with sabayon, and portobello duxelle

PESCADOS Y MARISCOS | FISH AND SEAFOOD
$750

Filete de pescado con jugo de vegetales, acompañado con puré de berenjena asada, vegetales primavera, espinacas trufadas y berenjena en tempura

Fish fillet with vegetable juice served with roasted eggplant purée, spring vegetables, truffled spinach, and tempura eggplant

$750

Camarones y espárragos con migas de perejil acompañados con trufa de hongos y almendras, salsa de morillas y mantequilla blanca 

Shrimp and asparagus with parsley crumbs accompanied with mushroom and almond truffle, morel sauce and white butter

$780

Atún en costra de pan y hierbas, acompañado con tomates tibios con vainilla y cilantro, salsa de perejil y aire de azafrán

Tuna in a bread and herbs crust served with warm tomatoes with vanilla and coriander, parsley sauce, and saffron air

$750

Pescado con escamas de papa, acompañado con salsa de queso parmesano y caviar, y endibia braseada con mantequilla y limón

Fish with potato flakes served with Parmesan cheese sauce and caviar, and a braised endive with butter and lime

$600

Callo de hacha con lentejas negras, servido con salsa de té de limón y crocantes de manzana

Scallops with black lentils, served with lime tea sauce and crispy apple

AVES Y CARNES | MEAT AND POULTRY
$600

Pollito de leche rostizado, relleno de cebada y ternera con vegetales rostizados y salsa de jerez (sugerido para 2 personas)

Roasted rock cornish, stuffed with barley and veal with roasted vegetables, and sherry sauce (suggested for 2 people)

$700

Short rib estofado con café, acompañado de papas dauphine, salsa de queso azul y espuma de café

Short rib braised with coffee, served with dauphine potatoes, blue cheese sauce, and coffee foam

$1,200

Cordero en dos preparaciones con alcachofas rellenas, espuma de papa con yogurt y crocantes de alcachofa de Jerusalén

Lamb cooked two ways with stuffed artichokes, potato foam with yogurt, and crispy Jerusalem artichokes

$900

Rib eye Angus con salsa de pimienta verde, risotto de pasta y trufa, coliflor rostizada y ensalada de hierbas

Rib eye Angus with green pepper sauce, pasta and truffle risotto, roasted cauliflower, and herbs salad

 

Magret de pato con semillas y acelgas salteadas, acompañado con puré de manzana y chabacano, y jugo de pato con regaliz
Duck magret with seeds and sautéed chard, served with apple and apricot purée, and duck jus with licorice

VEGETARIANO | VEGETARIAN
$350

Coliflor rostizada acompañada con aderezo de almendras, yogurt y puré de tomate verde quemado 

Roasted cauliflower served with almond-yogurt dressing and chargrilled green tomato purée

$300

Velouté de poro y queso brie 

Leek and brie cheese velouté

$320

Tomates asados con romero, acompañados con minestrone de trigo y limón real 

Roasted rosemary tomatoes served with wheat minestrone and lime

$320

Berenjena rostizada y rellena con garbanzos, hongos y sofrito de tomates

Roasted eggplant stuffed with chickpeas, mushrooms, and fried tomato sauce

POSTRES | DESSERTS
$350

Fondant de dulce de leche y plátanos

‘Dulce de leche’ and banana fondant

$300

Financier con salsa mousseline de yuzu 

Financier with yuzu mousseline sauce

$300

Pera al vino tinto con teja de almendra 

Pear in red wine with almond crust

$300

Suflé de chocolate amargo acompañado con salsa de maracuyá

Dark chocolate soufflé served with passion fruit sauce

$300

Crème brûlée de pistaches 

Pistachio crème brûlée

Vinos en plan todo incluido, clientes externos $ 1100.00 mxp por botella cerrada , copeo 220.00 mxp mas IVA mas 15% de servicio.

All-inclusive Wine , External customers $ 1100.00 mxp per bottle closed , $220.00 mxp + Taxes + Service charge 15%.
Todos nuestros platillos están preparados con ingredientes de la más alta calidad. La ingesta de productos crudos es responsabilidad de quien los consume.

Precios en pesos con impuestos incluidos

We take extreme care to assure the quality of our ingredients. The consumption of raw products is at your personal discretion.

Prices in Mexican pesos with taxes included.